However, as prices of the Indian tobacco touched records, farmers are tempted all the more to cultivate it, Babu said. 但是,巴布说,由于印度烟草的价格达到创纪录之高,农民们更想种植烟草。
This happened after the successful visit of Indian Tobacco Association ( ITA) delegation to China. 这是在印度烟草协会代表团成功访华后发生的。
"A spurt in global demand owing to a production shortfall in major growing countries such as Europe, has made Indian tobacco competitive on the price front," a senior Board official said. “但由于许多主要生产国如欧洲产量的下降导致全球需求的急剧增长,使印度烟草在竞争获得了有利的价格,”一位高级的委员会官员说。
They are able to use a system, known ase-Choupal, set up by the Indian Tobacco Company. 他们可以使用印度烟草公司设立的“电子集市”系统。
Record prices for the Indian tobacco have contributed significantly to the cause of exporters this year. 印度烟草创纪录的高价使今年出口商获利的原因。
Exports rose in value terms as Indian tobacco prices hit records due to a shortfall in output in some of the major producing countries, including China last year, the official said. 这位官员说,去年,由于包括中国在内的其他一些主要烟草生产国的烟草产量不足,导致印度烟草价格达到创纪录之高,因此,印度烟草出口按价值计算取得增长。
Indian tobacco prices have skyrocketed on a surge in demand overseas. 印度烟草价格因海外需求激增而暴涨。
The Indian government is trying to reduce area under the crop in line with developed countries to cut tobacco consumption. 印度政府正在试图减少烟草种植面积,以便与减少烟草消费的发达国家保持一致。
Foreign investments in Indian tobacco have long been a contentious issue. 印度烟草业的外商投资长久以来一直是一个有争议的话题。
During more than one hundred years after this, Dutch firmly linked up the production of Indian opium and the consumption of South-eastern Asia together on condition that a kind of mixture of opium and tobacco spread. 在此后一百多年的时间里,荷兰殖民者利用鸦片烟在东南亚传播的有利条件,将印度的鸦片生产与东南亚的鸦片消费牢牢地联系起来。